PUBG | Nuevo modo 1vs1 y parche 17.2

Cuando se lance la última actualización de PUBG : BATTLEGROUNDS el 11 de mayo para PC y el 19 de mayo para consolas, los jugadores finalmente podrán reclamar quién es el mejor en el equipo con el nuevo 1v1 Arena en el modo de entrenamiento.
Con el parche 17.2. los jugadores encontrarán actualizaciones realizadas en Spotter Scope, así como cambios en el equilibrio de los rifles de tirador designados (DMR) de 5,56 mm y el mortero. Los sobrevivientes que deseen obtener una vista previa del nuevo contenido pueden hacerlo hoy en el servidor de prueba de PC.

  • Arena 1v1 en Modo Entrenamiento: La Arena 1v1 ha terminado de construirse y ahora está disponible en Modo Entrenamiento para dar la bienvenida a todo tipo de práctica de combate en un entorno de suspenso 1v1. Los jugadores pueden pasar rondas 1 contra 1 con un jugador contrario o presenciar batallas intensas y ver quién es realmente el mejor del equipo.
  • Actualización de Spotter Scope: Las notas del parche anterior insinuaban algunos cambios grandes y pequeños que pronto llegarían a Spotter Scope . El Spotter Scope y sus funciones automáticas de marcar y seguir a los enemigos continúan mostrando un rendimiento demasiado fuerte, causando más estrés que experiencias agradables para nuestros jugadores. Por lo tanto, el rango de detección del enemigo se ha reducido de 1000 m a 600 m y el marcador pasivo blanco no aparecerá automáticamente en el modo ADS. Visite las notas del parche para ver el desglose completo de los cambios realizados en Spotter Scope.
  • Equilibrio de armas: la actualización 17.2 introduce cambios en los DMR de 5,56 mm, específicamente en el MK12 y el Mini14. Después de la actualización relacionada con los daños, a los jugadores les resultó difícil manejar el MK12, por lo que su valor de recuperación de retroceso se mejoró para estar en línea con la estabilidad del Mini14. El daño del Mini14 también se incrementó de 47 a 48. Tras el lanzamiento del arma de mortero solo para Taego, el equipo recopiló valiosos comentarios de los jugadores y decidió implementar cambios para desbloquear su potencial oculto. El mortero ahora se puede desplegar en cualquier terreno, excepto cuando el ángulo de despliegue no está asegurado o en el agua. El arma también estará disponible en todos los mapas, excepto Haven, en partidas normales y ahora ocupará el espacio del inventario.

Plataformas

  • PlayStation 4
  • PlayStation 5
  • Xbox One
  • Xbox Series X|S
  • Steam

Versión 17.2
Notas del parche

EQUIPO TÁCTICO

ALCANCE DEL OBSERVADOR

  • El rango de detección del enemigo se ha cambiado de 1000 m → 600 m.
  • El marcador pasivo blanco NO aparecerá automáticamente en el modo ADS.
    • Ahora requiere que  MANTENGAS PRESIONADA  la tecla Disparo para comenzar a buscar enemigos.
    • Una vez que comience un escaneo, aparecerá un medidor en la pantalla y comenzará a llenarse. Tomará un segundo para que el medidor de escaneo se llene por completo.
    • Salir del modo ADS durante un escaneo cancelará el proceso de escaneo por completo y requerirá que comience nuevamente desde el principio.
    • Una vez que el medidor de escaneo esté lleno, aparecerán marcadores pasivos en los enemigos dentro del campo de visión del Spotter Scope.
      • Sin embargo, los enemigos que ingresen al campo de visión del Spotter Scope  DESPUÉS  de que se complete un escaneo  NO  serán marcados.
      • Los marcadores pasivos también aparecerán en los enemigos que se esconden en el humo.
    • Puede iniciar y completar tantos escaneos como desee en el modo ADS.
      • No puede comenzar un nuevo escaneo mientras ya hay un escaneo en curso.
    • Cuando completa un nuevo escaneo, el conjunto anterior de marcadores pasivos se sobrescribe con uno nuevo.
    • No hay límite de tiempo para la duración de los marcadores pasivos y continuarán marcando a los enemigos incluso cuando los enemigos se escondan en el humo o el follaje, pero los marcadores pasivos desaparecerán cuando los enemigos marcados se escondan detrás de una cubierta sólida como árboles o edificios, o cuando salgan del el campo de visión del Spotter Scope, o si deja de usar el Spotter Scope.
  • También puede optar por TOCAR la tecla Disparo en lugar de mantenerla presionada para realizar una función diferente: tocar el botón de disparo cuando los enemigos marcados pasivamente están dentro de su campo de visión y colocados en el rectángulo central del Spotter Scope cambiará los marcadores pasivos a rojo activo marcadores
    • El marcador activo rojo ahora marca a los enemigos individualmente durante 3 segundos.
      • Después de 3 segundos, los marcadores activos volverán a ser pasivos si los enemigos todavía están dentro del campo de visión del Spotter Scope. De lo contrario, las marcas desaparecerán por completo.
      • Si toca la tecla Disparar cuando ya ha cambiado los marcadores pasivos a activos, puede extender la duración de sus marcadores activos existentes.
      • Los marcadores activos desaparecerán tan pronto como los enemigos estén fuera de la vista, esto incluye cuando se esconden detrás de la cubierta.
      • Si el enemigo te marca con un marcador activo, recibirás un mensaje de advertencia en tu pantalla.
    • Incluso si los enemigos marcados pasivos están dentro del humo, puedes convertir sus marcadores pasivos en activos.
  • (Consola) La clave para el ping de pantalla normal se ha cambiado a lo siguiente:
    • Controlador A, B Tipo: RB (Xbox, Stadia) / R1 (PlayStation)
    • Tipo de controlador C: R Stick (Xbox, Stadia) / R3 (PlayStation)

EQUILIBRIO DE ARMAS

RIFLES DE TIRADOR DESIGNADOS (DMR) DE 5,56 MM

MARKSMAN RIFLES (DMR)

Según las estadísticas, la tasa de uso de las dos armas de 5,56 mm estuvo muy por debajo de nuestras expectativas. Sin embargo, esperamos que los siguientes cambios menores los hagan más atractivos y se usen con más frecuencia. Además, hemos cambiado la posición del Mk12 como un DMR de gama alta. 

  • MK12
    • Desde la actualización relacionada con el daño, a los jugadores aún les resultó difícil manejarlo. Por lo tanto, mejoramos el valor de recuperación del retroceso para garantizar una estabilidad como la del Mini14.
      • Mayor recuperación de retroceso
      • Reequilibrada la velocidad relacionada con el retroceso.
  • Mini 14
    • El Mini14 continúa mostrando una tasa de selección constante debido a sus rasgos distintivos; por lo tanto, su daño se ha mejorado ligeramente.
      • Daño 47 → 48
MORTERO

Hemos escuchado constantemente sus comentarios desde que se introdujo el Mortero como un arma exclusiva de Taego. Desafortunadamente, contrariamente a nuestras expectativas, el Mortero definitivamente no era una de las armas favoritas. No nos tomó mucho tiempo averiguar la razón. Al desplegarlo en la superficie, tenía muchas limitaciones, apuntar era demasiado complicado e incluso la munición era difícil de encontrar. No termina ahí; ocupa una ranura de arma principal, que muchos jugadores consideraron que no valía la pena. Sin embargo, todavía estamos viendo muchos comentarios sobre cuán atractivo es el arma del mortero. En esta iteración del mortero, aplicamos los siguientes cambios para desbloquear su potencial oculto.

  • Ahora se puede desplegar en cualquier terreno, excepto cuando el ángulo de despliegue no está asegurado o en el agua, incluidos los charcos pequeños.
    • Asfalto, Hormigón, Hierro, Hierba, Arena, Nieve, Hielo, Roca, etc.
  • Disponible en partidos normales: Erangel, Miramar, Sanhok, Vikendi, Karakin, Paramo, Taego.
    • Debido a las distintas características de su mapa, Mortar no está disponible en Haven.
  • Ahora el mortero ocupa la ranura del inventario y el peso se establece en 50.
  • Se puede recoger y almacenar en el inventario nuevamente después de su uso.
  • Recoger el mortero con un arma principal en la mano hará que cambie automáticamente al mortero.
  • Recoger el mortero con las manos desnudas (con dos armas principales enfundadas) colocará el mortero en el inventario.
  • Al intercambiar un arma principal con el mortero en la pantalla de inventario, dejará caer el arma principal.
  • Recoger el mortero cuando el jugador no está equipado con ningún arma colocará el mortero en la primera ranura de arma principal.
  • El peso de la munición se reduce a 20 en lugar de los 30 anteriores
  • La munición se genera en una pila de 3 a 5 en lugar del 1 a 3 anterior.
  • (Consola) Cambios de UX
    • Poner en el inventario: tecla A (Xbox, Stadia) / tecla X (PlayStation®)
    • Desequipamiento: tecla X (Xbox, Stadia) / tecla ▢ (PlayStation®)
    • No se puede equipar en la ranura de arma principal saqueándola del suelo o del maletero de un vehículo.

SERVICIO DE MAPAS

Actualmente estamos preparando un sistema más flexible para nuestros servicios de mapas. Dicho esto, no se publicará un anuncio del Plan de servicio de mapas por separado, ya que creemos que es demasiado pronto para anunciar nuestros próximos planes. Sin embargo, continuaremos anunciando las actualizaciones del servicio de mapas para el parche actual a través de las Notas del parche.

  • PARTIDO NORMAL
    • Erangel / Miramar / Taego / Sanhok /  Haven  →  VIKENDI
    • La rotación del mapa para las partidas normales sacará a Haven y volverá a colocar a Vikendi.
  • CLASIFICADO
    • Erangel / Miramar / Taego

MUNDO

COLABORACIÓN B.DUCK

Sumérgete en el lago ubicado en la isla central de Sanhok y conoce al pato de goma gigante que flota flotando en las tranquilas aguas.

  • B.Duck es una decoración de mapa; por lo tanto, no pasará nada incluso si atacas al pato.

TIEMPO

  • Los colores del clima y la textura del terreno en Miramar se han ajustado para reducir el tono amarillo deslumbrante del mapa.
  • Se ajustó el color de ciertos climas para Paramo, Haven y Karakin también para representar una atmósfera más realista.

MODO DE ENTRENAMIENTO

NUEVA ÁREA: ARENA 1V1

¿Quién es el mejor jugador? Descúbrelo en la Arena 1v1.

Se han realizado construcciones adicionales en el modo de entrenamiento para dar la bienvenida a todo tipo de práctica de combate en un entorno de suspenso 1v1. Pasa rondas de 1 contra 1 con un jugador real o presencia intensos combates de depredadores en la nueva arena de 1 contra 1.

  • CÓMO USAR LA ARENA 1V1
    • Interactúe con los letreros ubicados frente a la taquilla fuera de la arena para participar o como espectador.
    • Numerosos letreros interactivos para inscribirse en un partido 1v1 o para observar también se encuentran dispersos por la arena.
    • Participantes: se registrarán en el grupo de emparejamiento 1v1
      • Puede cancelar su emparejamiento en cualquier momento interactuando nuevamente con la taquilla.
      • Una vez que se complete el emparejamiento, aparecerá una cuenta regresiva de 5 segundos antes de ingresar a la arena.
    • Espectadores: entrarán en el área de espectadores después de una cuenta regresiva de 5 segundos

REGLAS BÁSICAS DE UN PARTIDO 1V1

  • Mientras espera su turno para participar en una partida 1 contra 1, no podrá ingresar a otras áreas de entrenamiento, como el laboratorio de puntería/sonido, la práctica privada de tiro bajo techo o la escuela de salto. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea cancelar su emparejamiento 1v1.
    • Sin embargo, puedes  INGRESAR  a una partida 1 contra 1 mientras buscas una partida igualada.
      • Pero tenga en cuenta que se verá obligado a abandonar una partida 1v1 una vez que se complete su emparejamiento clasificado.
  • Tú y tu oponente jugarán tres rondas.
    • El jugador que gane los dos primeros ganará.
  • Hay un límite de tiempo de 60 segundos por ronda.
    • Si un jugador muere dentro del límite de tiempo de 60 segundos, la ronda terminará inmediatamente.
    • Si ambos jugadores mueren al mismo tiempo o si nadie muere dentro del límite de tiempo, la ronda terminará en empate.
  • Una vez que apareces en los campos de batalla, no puedes moverte ni recibir ningún daño durante 3 segundos.
  • Su HP se establecerá en 200.
  • Tú y tu oponente aparecerán en cada lado de la arena y cambiarán de lado en cada ronda.
  • Los resultados serán los siguientes  SI  tu oponente abandona durante una ronda:
    • Cuando el oponente se va en la primera ronda,  TÚ GANAS.
    • Cuando pierdes en la primera ronda y el oponente se va en la segunda ronda, es un  EMPATE.
    • Cuando ganas en la primera ronda y el oponente se va en la segunda ronda,  GANAS.
  • Equipo
    • Equipo básico: Chaleco (Nv.3), Casco (Nv.3), Mochila (Nv.3)
    • Armas: dos armas principales y un arma secundaria
      • Las armas que tienes antes de entrar en la partida.
        • No puedes cambiarlos después de ingresar a la arena.
      • Otros elementos, como munición, elementos de curación y/o equipo táctico, desaparecerán de su inventario una vez que ingrese a la arena.
    • Munición: 2 pilas por cada arma sostenida
    • Si no tiene ningún arma  en la mano  si solo tiene armas arrojadizas y/o cuerpo a cuerpo en la mano, se le proporcionarán las armas predeterminadas:
      • M416 y SKS
      • Sartén
      • Granada
      • Pistola: P18C
    • El estado de tu munición y armadura se restablecerá en cada ronda.
    • Después de un partido 1v1, aparecerá la pantalla de resultados mostrando los resultados finales junto con los resultados de cada ronda.

PÚBLICO

  • Puede ingresar a la arena en cualquier momento, incluso cuando no hay una partida 1v1 en curso.
  • Los jugadores que están en la fila para un emparejamiento 1 contra 1 pueden ingresar como espectadores mientras esperan su turno.
  • Su pantalla mostrará la situación actual de una ronda en curso.
  • Entrarás en la arena sin armas/equipos en la mano.
    • Sin embargo, tendrás manzanas desechables.
  • El uso de emotes está disponible en el área de espectadores.
  • No puedes ingresar a los campos de batalla desde el área de espectadores.
  • Puede interactuar con letreros interactivos dentro del área de espectadores si desea registrarse para un partido 1v1.
  • Después de un partido 1v1, aparecerá la pantalla de resultados mostrando los resultados finales junto con los resultados de cada ronda.
  • Después de un partido 1v1, puede continuar esperando a que comience el próximo partido.
  • Los espectadores pueden abandonar la arena en cualquier momento presionando:
    • PC: tecla B
    • Consola: D-Pad izquierdo
  • OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE
    • La arena permite un número máximo de 20 jugadores por partido 1v1.
    • La opción de reducción de volumen no se aplica a la arena.
    • Los jugadores en un partido 1v1 no pueden escuchar el sonido de los espectadores.
      • Los espectadores pueden escuchar los sonidos de los jugadores en el partido 1v1.
      • Los espectadores no pueden escuchar los sonidos de otros espectadores (solo puedes escuchar tu propio sonido).

NUEVA FUNCIÓN: TELETRANSPORTACIÓN DE MAPAS

A medida que el modo de entrenamiento continúa expandiéndose con sus nuevas funciones y áreas, hemos decidido agregar una función de teletransporte para ahorrar tiempo y crear una experiencia más conveniente para todos ustedes.

  • Abre el mapa mundial para teletransportarte dentro de los campos de entrenamiento.
  • Los iconos en los que se puede hacer clic se muestran en el mapa. Haga clic en el icono de su elección y se encontrará instantáneamente en su destino.
    • (Solo PC) También puede usar la lista de miniaturas de áreas específicas que se muestran en el lado izquierdo del mapa mundial.

SISTEMA DE PUNTUACIÓN DE LABORATORIO DE PUNTERÍA/SONIDO

Con la incorporación de nuevas categorías al sistema de puntuación de Aim/Sound Lab, los jugadores que realicen acrobacias de combate relativamente difíciles obtendrán puntos extra.

LABORATORIO OBJETIVO

CONDICIÓNPUNTOS EXTRA)
Golpea el objetivo más lejano2
Golpea el siguiente objetivo más lejano1
Etc. áreas (Piernas, brazos)0
área de la cabeza3
área del cuerpo1
Golpea el siguiente objetivo dentro de +1 segundo después de golpear el objetivo anterior3
Golpea el siguiente objetivo dentro de +2 segundos después de golpear el objetivo anterior2
Golpea el siguiente objetivo dentro de +3 segundos después de golpear el objetivo anterior1

Sus puntajes actuales ahora se muestran en la pantalla superior derecha en Aim Lab.

LABORATORIO DE SONIDO

CONDICIÓNPUNTOS EXTRA)
Golpea el objetivo dentro de +3 segundos después de que se reproduzca el sonido1
Golpea el objetivo dentro de +2 segundos después de que se reproduzca el sonido2
Golpea el objetivo dentro de +1 segundos después de que se reproduzca el sonido3

PARTIDA PERSONALIZADA

  • Ahora puedes crear una partida personalizada en el modo de entrenamiento para disfrutar con tus amigos.
    • Cada jugador solo puede ingresar a este modo como Solo.
    • Número mínimo de jugadores requeridos: 2
    • Número máximo de jugadores: 32

TUTORIAL

Las misiones tutoriales han recibido una actualización para que todos nuestros jugadores puedan volver a jugar aún más.

  • Misiones
    • Equipa un conjunto de aspectos
      • Se cambió el nombre a «Equipar una máscara». 
      • Anteriormente, tenías que equipar todo el conjunto, pero ahora solo necesitas equipar un aspecto (Ready to Rumble Jacket) para completar la misión.
    • Añade amigos
      •  Cambió el nombre a «Solicitar un amigo». 
      • Anteriormente, tenías que invitar a tres amigos, pero ahora solo necesitas invitar a un amigo para completar la misión.
  • Objetivo
    • Todas las cuentas de PUBG: BATTLEGROUNDS.
  • Período de misión
    • La misión está disponible para todos los jugadores en cualquier momento.
    • Los jugadores no necesitarán hacer nada, las misiones comenzarán automáticamente. 
    • La lista de misiones se eliminará una vez que estén todas claras.

PASE DE SOBREVIVIENTE: ESCUADRÓN GALÁCTICO

¡Prepárate para dominar el reino cósmico con el nuevo Survivor Pass: Galaxy Squad! Para obtener más detalles, asegúrese de consultar el anuncio de actualización de la tienda de mayo que se lanzará próximamente.

TEMPORIZADOR DE OBJETOS ARROJADIZOS

Los objetos arrojadizos son armas pequeñas pero valiosas que pueden afectar el juego cuando se usan en el momento adecuado. Sin embargo, lanzar un objeto arrojadizo en el momento adecuado puede ser un gran desafío, incluso para jugadores habilidosos, especialmente durante situaciones de combate. 

Nos complace presentar la interfaz de usuario del temporizador de cocina Throwables para mejorar la situación actual en la que los jugadores son reacios a usar objetos arrojadizos. 

Esta función está destinada a ayudar a los jugadores menos experimentados a usar los objetos arrojadizos en las partidas normales para que, en el futuro, puedan usarlos libremente sin la interfaz de usuario de la guía en las clasificatorias. Además, somos conscientes de algunas preocupaciones de la comunidad. Por lo tanto, continuaremos monitoreando la situación. 

  • Aparece en granadas y granadas de aturdimiento.
  • Tan pronto como comienza la cocción, la interfaz de usuario se muestra a la derecha de la interfaz de usuario de la pantalla del punto de lanzamiento.
  • La interfaz de usuario desaparece inmediatamente después de lanzar.
  • El tiempo de cocción de cada desechable es el siguiente.
    • Granada: 5 segundos
    • Granada de aturdimiento: 2,5 segundos
  • No disponible en los modos Clasificación y Esports.

RECOMENDACIÓN DE BOTÍN

Los jugadores relativamente nuevos o que regresan parecen tener dificultades y tardan un tiempo en aprender y recoger los artículos apropiados para sus posesiones. Para aliviar ese estrés y brindar una experiencia de botín aún mejor, hemos decidido agregar una nueva función de recomendación de botín.

  • El TIPO DE MUNICIÓN  y el EQUIPO ADECUADOS, como chalecos, cascos, mochilas que se encuentran en el suelo, se  RESALTARÁN (se iluminarán) para el botín que tengas.
    • Se resaltará la munición del arma que hayas equipado (principal o secundaria).
      • La munición para armas enfundadas no se resaltará.
    • Se resaltarán los equipos con niveles más altos que los actuales.
      • Por ejemplo, si tiene un chaleco (Nv. 2) equipado, se resaltará un chaleco (Nv. 3).
      • El Jammer Pack será tratado como una Mochila (Lv.1).
  • Esta función se activará de forma predeterminada, pero se puede desactivar en la configuración de Juego.
    • Puede elegir activar/desactivar la opción Resaltar munición recomendada y/o Resaltar equipo recomendado.
  • Se resaltarán los elementos a 30 m de tu personaje.
  • Los elementos que dejan otros jugadores también se resaltarán.
  • Los elementos de las cajas de cadáveres  NO  se resaltarán.
  • Esta función se aplica a todos los modos de juego.

USO DEL ARTÍCULO EN EL ASIENTO DEL CONDUCTOR

¿Ha estado principalmente a cargo de la conducción en su equipo? Si ese es el caso, ¡escucha! Olvídese de los tiempos miserables de no poder usar vendajes o elementos de refuerzo mientras conduce. ¿Recuerdas cómo tenías que turnarte para conducir para curarte cuando viajabas por las Zonas Azules? Con esta nueva actualización, el conductor podrá permanecer sentado en el habitáculo hasta el final de los tiempos. ¡Hasta en solitario!

¿Estás preguntando por qué? Porque con esta actualización, puedes usar vendajes y aumentar elementos libremente mientras conduces. 

  • Se pueden usar vendajes, bebidas energéticas, analgésicos, jeringas de adrenalina.
  • Disponible en el asiento del conductor de todos los vehículos, incluidas las embarcaciones. 
  • No se pueden utilizar botiquines de primeros auxilios ni botiquines.
  • El uso del artículo se cancelará en las siguientes situaciones
    • Se aplican las mismas condiciones que la cancelación del uso de vendajes y artículos de refuerzo cuando no se está en el asiento del conductor.
    • Todo lo que no sea Conducir en línea recta (refuerzo incluido), conducir en modo automático, apagar el vehículo o conducir en reversa cancelará el uso del elemento por parte del conductor.
      • Conducir en reversa, luego hacia adelante y viceversa también cancelará el uso del artículo.

INTERFAZ DE USUARIO/EXPERIENCIA DE USUARIO

  • Las guías actuales del juego con respecto a Team Emotes no parecían muy útiles, por lo que hemos mejorado los mensajes sobre el uso de Team Emotes a lo siguiente:
    • CHAT DEL LOBBY PRINCIPAL  cuando usted o su compañero de equipo usan Team Emote: » Para unirse a ___, presione ‘Unirse a Team Emote’ en la rueda de acción «.
    • MENSAJE DE RADIO EN EL JUEGO  cuando usted o su compañero de equipo usan Team Emote: » Para unirse a ___, interactúe o presione ‘Unirse a Team Emote’ en la rueda de acción «.
    • MENSAJE EN EL JUEGO  cuando estás esperando a que los compañeros de equipo se unan al Equipo Emote: “ Esperando a que los compañeros de equipo se unan. Para comenzar ahora, interactúe o presione ‘Iniciar gesto de equipo’ en la rueda de acción ”.
    • MENSAJE DE LA SALA PRINCIPAL  cuando está esperando a que los compañeros de equipo se unan al Team Emote: “ Esperando a que se unan los compañeros de equipo. Para comenzar ahora, presione ‘Iniciar gesto de equipo’ en la rueda de acción ”.
  • También hemos escuchado sus frustraciones por no tener la opción de irse o que aparezca un mensaje de error claro cuando surge un problema de red durante un partido. Ahora, cuando se produzca un retraso/problema en la red durante más de 10 segundos, un mensaje de error le notificará con la opción de intentar volver a conectarse o abandonar la coincidencia actual.
    • Volverá al vestíbulo principal si decide irse.
    • Esto se aplica a todos los modos de juego.

ACTUACIÓN

  • Se mejoró el uso de la memoria al eliminar la lógica innecesaria utilizada para expresar los personajes del juego.

CORRECCIÓN DE ERRORES

COMO SE JUEGA

  • Se solucionó el problema de que los jugadores DBNOed pudieran ver a través de las paredes.
  • Se solucionó el problema de distorsión del personaje cuando te subes al Aquarail después de bajarte de la Dirt Bike en el agua.
  • Se solucionó el problema de que un personaje pareciera estar caminando cuando en realidad está corriendo después de usar un emoticón.
  • Se solucionó el problema de las diferentes condiciones de asistencia dependiendo de si el jugador enemigo estaba montando un vehículo o no.
  • Se solucionó el problema de que la postura y el objetivo de un jugador se veían diferentes en la perspectiva de otro jugador después de volver a acceder al juego mientras se inclinaba en el modo ADS.
  • Se solucionó el problema de que tus pasos sonaran como si estuvieras descalzo cuando tienes artículos de zapatos equipados con un artículo de varias ranuras.
  • Se solucionó el problema del sonido que no se reproducía al cambiar el modo de disparo para ACE32.
  • Se solucionó el problema de que el ACE32 sonaba más alto que otros AR desde una distancia de 100 m.
  • Se solucionó el problema de poder ver el terreno y la silueta del personaje dentro del humo de una granada de humo.
  • Se solucionó el problema de poder permanecer bajo el agua sin límite mientras usaba un emote determinado.
  • Se solucionó el problema de no poder ingresar al Laboratorio de puntería / sonido después de saltar un objeto determinado.
  • (PC) Se solucionó el problema de estado de Solo/Duo Squad que no se actualizaba en Steam y Discord.
  • (PC) Se solucionó el problema de poder usar Spotter Scope en TPP al configurar el modo Aim y ADS en diferentes teclas.
  • (PC) Se solucionó el problema de una pantalla negra que aparecía cuando un jugador ingresaba a una partida clasificatoria después de ingresar al modo de entrenamiento durante el emparejamiento clasificado.
  • (PC) Se solucionó el problema de no poder omitir el clip de introducción cuando inicia el Tutorial.

MUNDO

  • Se corrigieron problemas de colisión, textura, rendimiento y más generales en Taego.
  • Se solucionó el problema del primer sonido de sirena de la Zona Negra que no se reproducía en Karakin.

UX/UI

  • Se corrigieron las flechas que aparecían en blanco en la página de noticias del lobby.
  • Se solucionó el problema de la desaparición de la fecha cuando pasas el cursor sobre una notificación en Notificaciones.
  • Se solucionó el problema de la IU de salud de un personaje observado que no aparecía en el asiento del conductor.
  • Se solucionó el problema de la superposición de texto en ruso en el mensaje relacionado con el modo de entrenamiento que se muestra durante el emparejamiento clasificado.
  • (PC) Se solucionó el problema de cada letra de G-COIN que no estaba en mayúsculas en la pestaña G-COIN del menú Tienda.
  • (PC) Se solucionó el problema de la barra de menú que faltaba después de pasar a la Tienda después de comprar una ranura preestablecida.
  • (PC) Se solucionó el problema del texto que se mostraba cortado en el Ayudante de entrenamiento cuando la relación de pantalla se configuraba en 16:10.
  • (Consola) Se solucionó el problema de las misiones de Tutorial completadas que seguían apareciendo en la página de eventos.

ARTÍCULOS Y PIELES

  • Se solucionó el problema de la textura incómoda de la mano izquierda del personaje masculino después de equipar los guantes Ready to Rumble y la chaqueta Ready to Rumble.
  • Se solucionó el problema del cabello incómodo al equipar tanto la máscara de momia antigua como ciertos artículos de peinado.

Deja un comentario